"

"
...EL MUNDO HA DE CAMBIAR DE BASE. LOS NADA DE HOY TODO HAN DE SER " ( La Internacional) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

26/8/14

HYPOMNEMATA


Nihil patitur hominum vitae omni ex parte beatum ese

Qui tantuli eget quanto  opus est is necque limo  turbatam aguam haurit necque vitam amittit in undis

Plurima sunt quae non audent homines pertusa laena.

Propter vitam  vivendi perdere causas ¿

Quae fuerant vicia mores sunt

Misce stultitiam consiliis brevem , dulce est disipere in loco

La cultura es el mejor equipaje para la vejez

Alta rerum quies

Multa pretendibus desunt multa

Non est tuum  fortuna quod fecit tuum

Honestum pretulit utilis

Tetrapharmakon:
Los dioses no existen
La muerte no es de temer
Poco es lo necesario
Los males no son tan temibles


Nocte diemque suum  gestare  in pectore testem

Ne incognita pro cognitus  habemus

Etiam nobilitatum  sit non tamen  honestum sit

Nam dives  qui fieri solet et cito volt fieri

Tam saeva  et infesta virtoribusw tempora

Nulla consolatio  permulcere potest stultam senectutem

Nullum est tempus quod  iustitia  vacare debeat

No hay valor sin riesgo de  no serlo.  Sin posibilidad de muerte y contingencia no es valor.  Toda vida que rehuse esto es una existencia depauperada.

Flagrantior  aeque non debet dolor ese viri nec volnere maior

Imprimisque  hominis est propia veri inquisitio atque investigatio

Inter  impotens et validos falso est  quiescas

Dum bibimus, dum serta  unguenta puellas, poscimus obvrevit  non intellecta senectus

 Pluris enim  Decii quam servanturabilis

Quando licebit per totum cesare diem

Voluptates commendat varior usus

Crescit amor  nummi quantum ipsa pecunia crescit

Iucundissima est aetas devexa iam  non tamen preceps

Nihil patitur hominum vita omni ex parte beatum ese

Emori nolo sed me ese mortum nihil aestimo
 
Ridentem dicere verum, quid vetat ¿

La agricultura, el jardín recreo del hombre contemplativo

Fidelem si putaveris facies

Exacto contentus tempore vita cedat uti conviva satur

Ante hoc domus pars   videntur, mox reipublicae

Nerone temporum, inertia  pro sapientia  fuit

Nec quicquam insapiente fortunato intolerabilius fieri potest

Non emolumento  aliqui sed  ipsis honestitatis  decore

Hay quienes predican las buenas maneras  como si fueran nobles virtudes

Las personas de bien son parientes

 Un hombre elegiría nacer  para contemplar los cielos y el fiormamento

Nisi in bonis amicitiaam  ese non  posse

Una supuesta inclinación natural de la mente humana a chocar con la tranquilidad ante ña muerte y el sufrimiento no es mas que una inlcinacion aertificial contraída

Siccis  omnia  nam  deus proposuit

Las malas intenciones son secretas por definición

Nullum malum magnum quod extremum est

Sic loquere sic vive
En las metamorfosis  de los objetos mas  sencillos  se da la suficiente variedad para  entretenerse

Si cui sua non videntur amplissima licet totius mundi dominus est tamen miser est
Bona mea mecum sunt

Sapiens sc it fines et in rebus honestis

Nulla placida quies est nisi cum  ratio composuit

Una vida guiada por el conocimiento y la razón, un luicio certero, una conducta ciudadana,  recta y libre. Una vida digna de ser feliz, abierta al mundo, a los otros y a la ciudad.

Facere docet philosophia  non dicere

Philosophia non in verbis  sed in rebus est

Quisquis ubique hábitat  nusquam hábitat

Nemo per se  satis valet ut emergeat

¿ Plusquam viaitici quam via ?

No hay comentarios: